Nacionālie simboli

Karogs karogs 
Kolumbijas karoga krāsas ir dzeltena, zila un sarkana. Sākotnējo karoga rakstu radīja Francisko de Miranda Venecuēlai, ko vēlāk pārņēma Lielkolumbija (Gran Colombia), kura pateicoties Simonam Bolivaram ieguva neatkarību. Dzeltenā krāsa simbolizē Kolumbijas zelta dārgumu. Zilā krāsa attēlo abus okeānus, kas apskalo Kolumbijas ziemeļu un rietumu krastus. Sarkanā krāsa simbolizē asinis, kas tika izlietas, lai iegūtu neatkarību, kā arī Jēzus Kristus asinis, kas norāda uz reliģijas lielo nozīmi.

Ģerbonis 
ģerbonisKolumbijas Republikas ģerboni 1834.gadā ar likumu pieņēma Jaunās Granadas kongress, bet krāsas un izvietojums tikai noteikts 1861.gada dekrētā. 
Tas sastāv no trīs horizontālām joslām. Kondors simbolizē brīvību un tas ir attēlots no priekšpuses ar atplestiem spārniem skatoties pa labi. Tas knābī tur zaļu lauru lapu vainagu, kurā iesieta viļņota lenti, kas ietver arī ģerboni. Uz tās ar melniem burtiem uz zelta ir vārdi "Libertad y Orden", kas nozīmē Brīvība un kārtība. Ģerboņa augšējā trešdaļā uz zila fona ir zelta granātkoks, kas atgādina par Jauno Granadu, kas bija valsts nosaukums XIX.gadsimtā. Tam abās pusēs ir redzami divi ragi: pa labi ar zelta un sudraba monētām, bet pa kreisi – ar tropiskajiem augļiem. Šie ragi simbolizē valsts zemes bagātību un pārpilnību. Ģerboņa vidū uz sudrabkrāsas fona ir novietota frīģiešu cepure, kas atgādina par republikāņu garu. Ģerboņa apakšējā trešdaļā uz jūras fona ir attēloti divi kuģi ar paceltām burām, kuri atrodas Panamas kanāla abās pusēs, kas piederēja Kolumbijai līdz 1903.gada 3.novembrim, un tas vienlaicīgi simbolizē abus okeānus, kas apskalo valsts krastus. Paceltās buras vēstī par Kolumbijas tirdzniecības sakariem ar citām pasaules valstīm.

Himna 
Kolumbijas valsts himnu sacerējis prezidents Rafaels Nuņess (Rafael Nuñez) 1887.gadā, kas sākotnēji bija oda par godu Kartahenas neatkarībai, kas pirmo reizi tika izpildīta tā paša gada 11.novembrī, kad šis notikums tika atzīmēts. Mūzikas autors ir itālis Oreste Sindiči (Oreste Sindici). Dziesma ātri ieguva ļoti lielu popularitāti un tā kļuva par valsts himnu. 1920.gadā tā tika oficiāli pasludināta par valsts himnu, bet 1995.gada likums par valsts simboliem paredz tās pārraidi visos valsts radio un televīzijā katru dienu.   

Himnas vārdi (spāņu valodā): 

Piedziedājums: 
¡Oh gloria inmarcesible! 
¡Oh Júbilo inmortal! 
En surcos de dolores 
El bien germina ya.


¡Cesó la horrible noche! La libertad sublime 
derrama las auroras de su invencible luz. 
La humanidad entera, que entre cadenas gime, 
comprende las palabras del que murió en la cruz.

II 
¡Independencia! grita el mundo americano; 
se baña en sangre de héroes la tierra de Colón. 
Pero este gran principio: el pueblo es soberano, 
resuena, y los que sufren bendicen su pasión.

III 
Del Orinoco el cauce se colma de despojos; 
de sangre y llanto un río se mira allí correr. 
En Bárbula no saben las almas ni los ojos, 
si admiración o espanto sentir o padecer.

IV 
A orillas del caribe hambriento un pueblo lucha, 
Horrores prefiriendo a pérfida salud. 
Oh, sí, de Cartagena la abnegación es mucha, 
y escombros de la muerte desprecia su virtud.


De Boyacá en los campos el genio de la gloria 
con cada espiga un héroe invicto coronó. 
Soldados sin coraza ganaron la victoria; 
su varonil aliento de escudo les sirvió.

VI 
Bolívar cruza el Ande que riega dos océanos; 
espadas cual centellas fulguran en Junín. 
Centauros indomables descienden a los llanos, 
y empieza a presentirse de la epopeya el fin.

VII 
La trompa victoriosa en Ayacucho truena; 
y en cada triunfo crece su formidable son. 
En su expansivo empuje la libertad se estrena, 
del cielo americano formando un pabellón.

VIII 
La virgen sus cabellos arranca en agonía 
y de su amor viuda los cuelga del ciprés. 
Lamenta su esperanza que cubre loza fría, 
pero glorioso orgullo circunda su alba tez.

IX 
La patria así se forma Termópilas brotando; 
constelación de cíclopes su noche iluminó. 
La flor estremecida, mortal el viento hollando, 
debajo los laureles seguridad buscó.


Mas no es completa gloria vencer en la batalla, 
que el brazo que combate lo anima la verdad. 
La independencia sola al gran clamor no acalla; 
si el sol alumbra a todos, justicia es libertad.

XI 
Del hombre los derechos Nariño predicando, 
el alma de la lucha profético enseñó. 
Ricaurte en San Mateo en átomos volando, 
deber antes que vida con llamas escribió. 
 

Nacionālais zieds: orhideja 
orhidejaOrhideja ir Kolumbijas nacionālais zieds, kuras šķirnes latīniskais nosaukums Cattleya Trianae, kas ir par godu kolumbiešu dabaszinātniekam Hosē Heronimo Trianam (José Jerónimo Triana). Orhidejas tiek uzskatītas par vienu no skaistākajiem pasaules ziediem, un šī šķirne izceļas ar savu īpašo skaistumu.


Nacionālais koks: palma 
Nacionālais putns: kondors